4

Наверное, каждый, кто хотя бы раз делал правку сообщения и оставлял при этом поле "Описание" пустым, наблюдал в истории ревизий текст вида:

из текста удален 1 символ

в текст добавлено 42 символа

изменённое тело сообщения

Последний вариант уже исправлен и скоро должен быть доступен на сайте. Но вопрос сейчас о первых двух вариантах, которые, хотя и являются подходящим переводом исходных фраз:

deleted $numChars$ characters in body

added $numChars$ characters in body

но, тем не менее, не отражают действительности:

форум-сайт

В приведенном примере слово "форум" заменено на "сайт". И такое изменение можно лишь с натяжкой обозвать "из текста удален 1 символ".

Предлагаю в подобных ситуациях не полагаться на прямой перевод текста, а всё-таки отражать реальную ситуацию. Предлагайте ваши варианты в ответах или голосуйте за имеющиеся.

| |
1

Такой вариант мне кажется более соответствующим реальной ситуации:

размер тела сообщения уменьшился на 1 символ

размер тела сообщения увеличился на 42 символа

| |
  • 2
    а чем лучше громоздкое "размер тела сообщения" вместо обычного "текст"? – Утка Учится Укрываться 2 ноя '16 в 16:04
  • @Утка тем, что согласуется в третьим вариантом, когда объем текста не изменился. Но его тоже можно будет подправить. Оформите лучше Вашу версию отдельным ответом. Устроим демократические выборы :) – αλεχολυτ 2 ноя '16 в 16:07
1

Альтернативный (утиный) вариант:

текст уменьшился на 1 символ

текст увеличился на 42 символа

Однако такой вариант подразумевает, что под термином "текст" скрывается именно информационный объём, а не смысловой. Это будет проблематично согласовать с третьей формой, когда кол-во символов не изменилось, но текст при этом поменялся.

| |
1

Многим из нас привычен формат diff:

 foo.txt  | 26 ++++++++++++++++++++++----
 bar.txt  | 24 ++++++++++++++++++++----
 fizz.txt | 13 +++++++++++--
 3 files changed, 53 insertions(+), 10 deletions(-)

Хотелось бы сохранять оба числа, т.к. их сумма не имеет смысла. Да, для этого понадобится переделывать движок сайта, но решения в рамках текущего поведения выглядят костылями. Можно убрать 1000 символов и добавить 1001, а сообщение будет "добавлен 1 символ".

в текст добавлено N символов, удалено M символов
в текст добавлено N символов
из текста удалено M символов

Для реализации понадобятся следующие шаблонные строки, c учётом локализации

$added$ and $removed$ characters in body
в текст $added$ и $removed$ символов

$added$ in body
в текст $added$

$removed$ characters in body
из текста $removed$

added (one|few|many):

added $numAdded$ character
добавлен $numAdded$ символ

added $numAdded$ characters
добавлено $numAdded$ символа

added $numAdded$ characters
добавлено $numAdded$ символов

removed (one|few|many) - аналогично.

В результате можно будет получить строки с двумя степенями свободы по (one|few|many):

в текст добавлено 20 символов и удалён 1 символ

в текст добавлен 21 символ и удалено 5 символов

в текст добавлено 23 символа

из текста удалено 8 символов

При реализации нужно убедиться, что на всех языках подстановка двух частей в третью строку возможна. Если нет, то придётся делать девять строк, по матрице (one|few|many) Х (one|few|many)

| |
  • 2
    Всё это хорошо, но хотелось бы видеть вариант, достижимый путем редактирования transifex, а не изменением движка. Если есть более менее приемлемый способ сделать это не прибегая к услугам разработчиков, лучше его использовать побыстрее, а не ждать пока (и если) в движок добавят ещё одну переменную. – αλεχολυτ 3 ноя '16 в 7:52

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .