3

Есть две метки с одним смыслом:

Хорошо бы их синонимизировать, но какой вариант выбрать главным? «Редирект» — это калька, вроде не очень хорошо. Совсем не переводить? Перевести как для гуманитариев: ?

  • 1
    «Редирект» как-то совсем не комильфо, либо «redirect», либо «перенаправление» – VladD 4 фев '16 в 12:54
  • @VladD: согласен. А ещё вариант 301-302 – Nick Volynkin 4 фев '16 в 13:04
  • 1
    @NickVolynkin, тогда уж 3xx. потому что статусов перенапровления сейчас уже девять (с 300 по 308): en.wikipedia.org/wiki/List_of_HTTP_status_codes#3xx_Redirection . а ведь перенаправления бывают не только в протоколе http. – aleksandr barakin 4 фев '16 в 13:08
  • @alexanderbarakin: охохо, сколько их развелось. – Nick Volynkin 4 фев '16 в 13:10
5

Я считаю, что все эти теги необходимо уничтожить, добавив где его ещё нет.

  • Тег неоднозначен: хотя в большинстве случаев разговор о редиректах/перенаправлениях касается HTTP, сам термин слишком общий.
  • Тег не добавляет контекста в сочетании с тегами-соседями по вопросу, а в тексте вопроса есть всегда.
    Нужно настроить на правильную отдачу редиректов, или настроить какой-нибудь , или редиректить мета-тегами из , или речь о редиректах между и в ? Или надо понять, как заставить ходить по редиректам? Темы различаются довольно радикально, и мне сложно представить человека с кругозором, в который этот тег входит сколько-нибудь полно.
  • В теге подписчиков нет, в теге есть один.
  • Радикальное решение! +1 – VladD 5 фев '16 в 15:14
1

"redirect" или "редирект", но точно не "перенаправление".

Статистика вопросов по меткам показывает, что никто не станет использовать метку "перенаправление", а редиректы одинаково хороши.

1

Ещё как вариант - переадресация.

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .