4

Встретил вот такой вопрос: Как будет на английском слово "вёрстка"?

Сам недавно искал ответ на этот вопрос и нашёл не сразу (ответ — markup). Сейчас наткнулся на вопрос и затрудняюсь определить его соответствие нашей тематике.

Коллеги, как вы считаете, стоит ли нам задавать и отвечать на вопросы о профессиональной терминологии и переводе технических терминов? Мы обсуждали переводы на Мете и здесь даже есть вопрос-словарь. А что насчёт основного сайта?

Если да, то каковы границы? Например, будем ли мы делать ревью технической документации? Я могу и охотно делал бы, причём могу вывести достаточно четкие требования и критерии качества для некоторых документов.

  • Не эту ли проблему пытаетесь решить? – Nicolas Chabanovsky 18 ноя '15 в 15:13
  • @NicolasChabanovsky: я упомянул этот вопрос. Но, думаю, он не охватывает весь круг вопросов и проблем, связанных с терминологией и документацией. К тому же, там нельзя дать развернутые инструкции по использованию. – Nick Volynkin 18 ноя '15 в 15:17
6

А собственно, почему бы и нет? Пусть будет.

  • 1
    Ну хоть по этому вопросу без холиваров. – Nick Volynkin 19 ноя '15 в 19:48
  • Принял ответ. Если когда-нибудь внезапно перевесит другой ответ, вернемся к обсуждению. – Nick Volynkin 30 ноя '15 в 11:41
1

Если мы говорим на примере вопроса из сабжа, то:

  1. Трактовка вопроса не ясна. Не понятно о какой именно вёрстке говорится. Это может быть и Pagination и layout, да что угодно.
  2. Однозначно даже на правильно поставленный вопрос не ответить в этом вопросе. Если речь про веб вёртску, то это front-end developer может быть. Хотя в англоязычной литературе это может писать про вёртску "I need developed " или же "I need several PSD pages to be converted to HTML".
  3. К тому же этот вопрос не формата SO.

Так что нет, я против подобных вопросов.

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .