Я активный пользователь StackOverflow EN, решил внести вклад в развитие StackOverflow на родном языке :)
Самый важный вопрос, с которым я столкнулся, но ответа не нашел - в заголовке.
Пример 1: Я увидел вопрос, дал на него ответ, однако вижу, что для автора было бы полезно изучить эту тему поглубже и знаю несколько вопросов на SO EN, которые позволили бы ему более полноценно понять эту тему.
То есть, на SO EN часто ответы заканчиваются словами "Я описал два самых удобных подхода...Однако, для Linux (например), Вы также можете использовать этот подход, который лучше описан здесь", но "здесь" - это только на SO EN. Избегать ли такого комментария?
Пример 2: Я увидел вопрос, ответ на который есть на каком-то популярном англоязычном стороннем ресурсе без перевода (например, на http://dotnetperls.com/). Естественно, что это не будет "link-only answer", я постараюсь полноценно ответить на вопрос, с описанием и примером, но всю статью копировать и переводить смысла нет.
Надо ли добавлять в конце "вообще, вот полезная статья с еще большим количеством информации, но только на английском".
Естественно, что если есть те же статьи на SO RU, сайте с переводом (как MSDN) или есть переведенная статья - вопроса не возникает.
С одной стороны, понятна политика "SO RU - это другой сайт", но с другой стороны человек может владеть английским и эта информация будет крайне полезна для него.