У нас на сайте есть такие слова и фразы которые немного смущают:
- "плиз хелп"
- "туториал"
- "либа"
- "таска"
- "инсталировать"
- "директория"
- "пофиксить"
- "гайд"
- ...
Я их часто перевожу, но всё таки не всегда.
У нас вопросы не на русском языке не приветствуются полностью. А вот так, написанные отчасти на английском видимо привествуются приветствуются.
Так надо ли переводить эти слова и/или фразы?