Есть две метки:
Надо бы их синонимизировать. В пользу какой я точно не знаю:
- kernel -- есть описание, больше вопросов.
- ядро -- на русском языке.
Как синонимизировать лучше поймут те, кто будут синонимизировать, то есть модераторы.
Есть две метки:
Надо бы их синонимизировать. В пользу какой я точно не знаю:
Как синонимизировать лучше поймут те, кто будут синонимизировать, то есть модераторы.
Как синонимизировать лучше поймут те кто будут синонимизировать, то есть модераторы.
Процесс синонимизации должен выглядеть так: сообщество решает здесь, на мете, а модераторы только исполняют решение1.
Главной меткой в данном случае нужно сделать метку ядро. В большинстве вопросов с меткой kernel используется термин "ядро", а не "kernel". Значит, отдаём предпочтение русскоязычной метке. А описание можно скопировать из описания метки kernel (только заменить в описании термин "kernel" на "ядро").
1Естественно, модераторы тоже могут участвовать в обсуждении. Я имею в виду то, что модератор не должен такие вещи решать в одиночку.