6

Автоматически сгенерированный комментарий не переведён.

lorem ipsum dolor sit amet

0

2 ответа 2

3

Добавил пару переводов:

Будут в новых сборках. Текущая rev 2023.2.2.43213

1

Штош, могу порекомендовать следующий перевод, чтобы на пару минут облегчить работу локализатору)

Комментарии были перемещены в чат. Пожалуйста, не продолжайте обсуждение в этой ветке. Перед тем, как опубликовать новый комментарий, пожалуйста, прочтите о предназначении комментариев. Комментарии, которые не запрашивают пояснений и не предлагают правок, возможно, следует опубликовать в виде ответа, либо на Stack Overflow на русском Meta, либо в чате: Чат Stack Overflow на русском. Комментарии, которые тем не менее продолжат обсуждения ниже, могут быть удалены.

7
  • Спасибо за усилия. Можно пробовать предлагать сразу на traducir.
    – αλεχολυτ Мод
    Commented 3 фев 2023 в 13:10
  • @αλεχολυτ а я не шарю за это XD
    – Great Tech
    Commented 3 фев 2023 в 13:13
  • См. тут
    – αλεχολυτ Мод
    Commented 3 фев 2023 в 13:15
  • @αλεχολυτ а в ответе выше это ты добавил переводы?
    – Great Tech
    Commented 3 фев 2023 в 13:29
  • Да. У меня есть такая возможность. И сразу утверждать, чтобы они попали в ближайшую сборку сайта. Обычные юзеры могут только предлагать, но утверждение за ревьювером.
    – αλεχολυτ Мод
    Commented 3 фев 2023 в 13:32
  • @αλεχολυτ ну я не зря написал ответ выше, я хоть никогда здесь не переводил, но тем не менее: 1) "пожалуйста, не продолжайте дискуссию здесь" слишком дословно, у дискуссии есть перевод - обсуждение, 2) "Прежде чем разместить комментарий ниже этого" опять же излишне дословный перевод, и так понятно что нельзя разместить комментарий ВЫШЕ этого, 3) "скорее всего должны быть [ответами]" - здесь точно не "скорее всего", а "как вариант - один из перечисленных: ответ/чат/мета" (в оригинале на англ фактическая ошибка); про дискуссию в конце также можно поменять, это слово переводится как обсуждение
    – Great Tech
    Commented 3 фев 2023 в 13:34
  • Вот "ошибка в оригинале" - это очень плохо. Это значит, что строка поменяется и надо обновлять перевод после этого в любом случае. Дотюнить же перевод - не проблема. О необходимости пофиксить оригинал на английском стоит и вовсе на MSE написать. Сделаешь? :)
    – αλεχολυτ Мод
    Commented 3 фев 2023 в 13:37

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .