1

При фильтрации вопросов можно их фильтровать по метке у вопроса, но меня немного смущает or:

введите сюда описание изображения

Это на МЕТЕ, на основном сайте так:

введите сюда описание изображения

конечно на основном сайте оно гармонично смотрится рядом с названием меток, но наверное тут должно быть что-то типа или

2
  • А почему вы этот вопрос так не хотите оставить в списке живых? Ведь дубликаты это вовсе не что-то плохое. Дубликаты позволяют находить поиском то, что без них было бы сложно найти. – αλεχολυτ 17 апр в 9:05
  • 1
    @αλεχολυτ, восстановил :) – Andrew 17 апр в 9:15
2

Эти "or" являются частью запроса и относятся больше к языку запроса, а не просто английскому языку. Скорее всего это исправляться не будет по той же самой причине, по которой отклонили мой запрос на MSE Localization for multitagged RSS feed тоже описывающий ситуацию с метками.

8
  • я понял, думал что ошибка которую не заметили) спасибо большое за информацию) – Andrew 16 апр в 12:42
  • @Andrew вообще, можно было бы и доработать, чтобы смотрелось консистентно на неангло-сайтах тоже. Но это надо много всего с метками переработать. Запретить метки "и", "или", "не" по аналогии с запретом для "and", "or", "not" и т.д. – αλεχολυτ 16 апр в 12:53
  • ну если с нашей стороны это можно как-то сделать, то готов помочь в пределах своих сил, я просто не очень знаю что кто может делать на сайтах сети, поэтому могу порой говорить глупые вещи) – Andrew 16 апр в 13:20
  • @Andrew всё, что можно делать, минуя разработчиков SO, это править переводы. Сейчас доступные через ru.traducir.win. Если строка, видимая пользователю, отсутствует в словаре (база для переводов), то дальше надо уже привлекать SOтрудников. – αλεχολυτ 16 апр в 13:32
  • я просто не очень понял вот эту строку Но это надо много всего с метками переработать. Запретить метки "и", "или", "не" по аналогии с запретом для "and", "or", "not" и т.д - имеется ввиду описание меток или что-то другое? и поэтому я спросил от кого это можно сделать) – Andrew 16 апр в 13:35
  • @Andrew это моё видение/предположение того, что придётся делать SOтрудникам, если взяться за работу по локализации "or" -> "или" и т.д. в метках. – αλεχολυτ 16 апр в 13:37
  • я понял, я допускаю что может у SOтрудников есть много тасков которые более горящие чем какая-то локализация) – Andrew 16 апр в 13:41
  • @Andrew это точно так и есть. – αλεχολυτ 16 апр в 13:42

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .