2

При одобрении от ТС дубликата вылезло такое уведомление, но как можно увидеть из картинки ниже с переводами есть проблемка:

введите сюда описание изображения

4
  • 2
    Неправильные метки выбираете. Я заменю на нужные, но примите к сведению. Обратите внимание на описание меток. – αλεχολυτ 2 апр в 12:39
  • @αλεχολυτ, принял к сведению, просто обсуждение мне кажется всегда уместным так как обсуждаем ведь проблему по или вопрос по факту, а вот с дефектом я как-то не всегда применяю его, так как там пишется в описании что уведомление разработчиков сайта, а здесь ведь не с разработкой связано а с просто переводом, или это тоже подразумевает задействование разрабов? ведь насколько я знаю нужно будет просто в тул добавить строки и все? – Andrew 2 апр в 12:42
  • Так уж сложилось, что дефекты сайта (в части локализации) могут правиться из без участия SOтрудников. Но метка всё же должна быть дефект. Может быть стоит несколько дополнить её описание, кстати. Но здесь могут тем не менее всплывать ситуации, когда строка не доступна для перевода вовсе, или перевод не подхватывается по какой-то причине. Это уже однозначно к SOтрудникам. Но заранее это не всегда понятно. – αλεχολυτ 2 апр в 12:47
  • я понял, учту в будущих вопросах) спасибо за замечание :D – Andrew 2 апр в 12:54
3

Добавил перевод:

Будет на сайте в новых сборках. Текущая rev 2021.4.1.38970

2
  • У меня складывается впечатление, что весь сайт переведен вами (да так оно и получаается, большая часть — ваша). Большое спасибо вам за труд! – Victor VosMottor 3 апр в 9:58
  • 1
    @VictorVosMottor любой участник может предложить свой перевод на ru.traducir.win, но так получилось, что у меня ещё есть право на утверждение, поэтому грех им не воспользоваться. Хотя у модераторов тоже есть такая возможность. Полный список здесь по роли Reviewer. – αλεχολυτ 3 апр в 10:06

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .