7

В некоторых местах, мы – участники. В других, мы – пользователи.
(ссылки на Transifex для удобства переводчиков)

Зачем используются оба термина? Можно ли изменить перевод, чтобы везде были либо участники, либо пользователи?

На странице участников/пользователей:

ссылка "участники" панель "вопросы-метки-участники..."

В профиле участника/пользователя:

видимо, этот пользователь...

  • 1
    Отличный вопрос. Хоть вы и не носитель языка, а обращаете внимание на такие важные мелочи. – Nick Volynkin 14 авг '15 в 3:19
  • В смысле голосования — там выбора нет. В голосовании можно принять участие, но нельзя воспользоваться. – Nick Volynkin 14 авг '15 в 4:08
  • @NickVolynkin Не понял, почему выбора нет? – Peter Olson 14 авг '15 в 5:10
  • нельзя сказать «пользователи голосования». Даже «голосующие пользователи» звучит ужасно. Поэтому остается единственный выбор — «участники голосования». – Nick Volynkin 14 авг '15 в 6:24
  • 2
    @PeterOlson, голосование — это процесс. можно быть участником процесса, но нельзя быть его пользователем. но можно воспользоваться результатами процесса. – aleksandr barakin 14 авг '15 в 11:06
12

Следует везде употреблять участник.

  • 2
    Поддерживаю. Это ставит акцент на том, что мы активны по отношению к сайту, мы создаем его содержимое и несем за него ответственность. – Nick Volynkin 14 авг '15 в 3:17
  • Не могу голосовать за свои ответы, но я лично за это. – Peter Olson 14 авг '15 в 3:24
  • 1
    «Участники» («участники сообщества») звучит лучше, но иногда, в целях избежать тавтологию я использую «пользователи». – Nicolas Chabanovsky 14 авг '15 в 14:40
  • 1
    @NicolasChabanovsky: в словаре для переводчиков явно указано когда-какой термин нужно использовать. Не могу найти на Мете страницу c ХэшКода: "перевод - Общие понятия и термины" – jfs 15 авг '15 в 2:11
  • Если человек только читает сайт (пришёл с гугла, прочитал ответ, побежал дальше - то есть человек, который использует сайт -- пользователь), можно ли его участником назвать, если он не голосует, не отвечает на вопросы, не комментирует, не задаёт вопросы и тд? – jfs 15 авг '15 в 2:13
  • @jfs: не эту ли страницу вы ищете? meta.ru.stackoverflow.com/q/1032/181472 – Nick Volynkin 15 авг '15 в 6:51
  • @NickVolynkin: наверно это самый близкий вариант, который возможен, но на оригинальной странице (см. ссылку в моём ответе) был одобренный перевод для users. – jfs 15 авг '15 в 6:58
  • @jfs Отличное замечание! Старую Мету закрыли, дабы не вводить никого в заблуждение. – Nicolas Chabanovsky 15 авг '15 в 15:16
  • @jfs: обновили список терминов. На оригинальной странице не было ссылки на обсуждение перевода, так что здесь я дал ссылку на этот вопрос. – Nick Volynkin 22 авг '15 в 6:47
3

Небольшое уточнение:

Термин «пользователь» нужно оставить в тех случаях, когда

  1. Идет речь о юридических соглашениях между Stack Exchange и участником. В смысле этих соглашений мы четко определены как «пользователи» сайта, этот термин закреплен в документах.

  2. «Пользователь» означает не человека, участвующего в сообществе, а его учетную запись. Насколько я понимаю, все эти строки относятся к инструментам модератора (я выбрал их специально, они мне очень понравились)

    • (515) Удаление пользователя $id$
    • (518) Не удается удалить пользователя
    • (519) Уничтожение пользователя $id$

    Строки, которые видны малому числу пользователей, например только модераторам, стоит вообще оставить в покое. Существенного улучшения для большой массы пользователей их правки не принесут. А еще этих строк много, очень много.

  • 1
    в данном случае (пункт 2) следует использовать термин "учётная запись". Про юридичекие соглашения (пункт 1) -- что является источником? – jfs 15 авг '15 в 2:07
  • @jfs: про учетную запись, пожалуй, соглашусь. Стоит когда-нибудь исправить. Но это всё равно задача не первого приоритета. – Nick Volynkin 22 авг '15 в 21:29
  • Лично мне ближе всего именно этот ответ. Но я бы добавил свои 5 коп.: если речь идет о сообществе единомышленников (community), а SO - это бесспорно сообщество, то тогда к сообществу применимо понятие участник. Например, я живу жизнью community, я принимаю в ней участие, я - участник сообщества. А пользователь - это тот, кто пользуется; кто изредко заходит позадавать вопросы и не ставит своей целью внести вклад в развитие ресурса/сообщества. – Interface Unknown 22 авг '15 в 21:39
  • @InterfaceUnknown: не представляю, как в общем случае разделить тех и других. – Nick Volynkin 22 авг '15 в 21:40
  • Может даже сложиться такая семантическая пара: участники сообщества отвечают на вопросы пользователей :-) – Interface Unknown 22 авг '15 в 21:41
  • Да это и не нужно на самом деле. Самые правильные решения - простые решения. И тут надо сильно не мудрить и идти по пути упрощений, имхо. Русский язык беспримерно богат и чрезвычайно сложен. И обращать внимание на легкие неточности всегда будем только ты, я, да еще пара перфекционистов :) Поэтому я бы оставил все как есть. – Interface Unknown 22 авг '15 в 21:49
  • Если «пользователь» означает всегда «учётную запись», то почему бы и не писать прямо так? (515) Удаление учётной записи $id$, (518) Не удается удалить учётную запись, (519) Уничтожение учётной записи $id$? – VladD 3 фев '16 в 23:01
  • @VladD получается "пользователь" вообще не нужен, а остаются только "участник" и "учётная запись"? – αλεχολυτ 27 ноя '16 в 7:48
  • @alexolut: Ну мне кажется, да. Два термина для одного понятия создают путаницу. Но замечание Ника, конечно, имеет смысл, так что в юридически обязывающих местах нужно использовать то, что хотят юристы. – VladD 27 ноя '16 в 7:52
  • @VladD есть ещё замечание (ответ jfs) про то что "пользователь" - это read-only. Правда тут получается некоторая дилемма, когда участник зарегистрировался, но ещё ничего не писал, он вроде как должен считаться пользователем :) – αλεχολυτ 27 ноя '16 в 7:56
  • @alexolut: Ну, мне это разделение кажется искусственным. Написал один комментарий или проголосовал за вопрос — уже участник? А если комментарий был удалён, то снова пользователь? – VladD 27 ноя '16 в 7:58
2

Ничего делать не надо.

2

Посмотрите в glossary на transifex. Там указаные рекомендации для переводчиков (чтобы одинаковые термины одинаково переводились в разных местах). Вот комментарий к переводу слова users:

Участник --совершает активные действия: голосует, задаёт вопросы, пишет ответы, комментирует; пользователь - читает https://ru.meta.stackoverflow.com/research/3048/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4-%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B8%D0%B5-%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D1%8F%D1%82%D0%B8%D1%8F-%D0%B8-%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D1%8B

То есть следует оставить оба термина и использовать где уместно.

  • Если там есть такой хороший глоссарий, то глоссарий на Мете как минимум неполный. – Nick Volynkin 22 авг '15 в 6:49
  • @NickVolynkin: утвержденный список терминов отслеживался по hashcode.ru ссылке из ответа. Словарь на transifex, просто для удобства, потому что он интегрирован с интерфейсом -- все спорные термины в нём имеют ссылку на утверждённый список с hashcode.ru. Сейчас, как показывает пример данного обсуждения, каждый термин можно на Мете в виде отдельного вопроса публиковать, если есть сомнения с переводом. – jfs 22 авг '15 в 16:26
1

В кратких строках (там, где место ограничено версткой или смыслом)

Участник

  • Видимо, этот участник предпочел окутать себя завесой тайны.
  • Необходимо еще $numVotes$ голосов других участников, чтобы закрыть вопрос.

В полновесных текстах следует предпочитать полный вариант, но без дублирования.

Участник сообщества

  • Мы недавно обратили внимание, что большое количество голосов на вашей учётной записи отдано или получено от определенных участников сообщества. Мы поощряем участников отдавать положительные голоса полезным постам, исходя из качества постов, не учитывая заслуги их авторов.
  • 1
    "поощрять отдавать" - ужасная калька. "поощрять передачу голосов" – Igor 26 ноя '15 в 16:58
  • @Igor голоса не передаются, речь о процессе голосования. Есть выражение "отдать голос за...". Если звучит плохо, давайте подумаем, как улучшить. – Nick Volynkin 26 ноя '15 в 17:03
  • Кстати, тут и "посты" неверно употребляется. Должны быть "сообщения" . – Nick Volynkin 26 ноя '15 в 17:04
  • Да, прошу прощения, не вник до конца в смысл фразы. "Мы поощряем голосование за полезные сообщения" или "мы призываем голосовать за полезные сообщения". – Igor 26 ноя '15 в 17:07
  • @Igor хороший вариант. Тут на Мете еще пара десятков вопросов есть, где вы можете что-нибудь улучшить. – Nick Volynkin 26 ноя '15 в 17:09
  • @Igor и это всячески приветствуется. ) – Nick Volynkin 26 ноя '15 в 17:10
-3

Следует везде употреблять пользователь.

  • 2
    Пользователь (юзер) — это даже немного ругательное слово в среде энтузиастов IT. – Nick Volynkin 14 авг '15 в 3:18
  • Кстати, «юзер» напомнил мне о великолепном произведении, которое я хочу вам порекомендовать: Андрей Щербаков. 9600 бод и все-все-все... – Nick Volynkin 14 авг '15 в 19:50
  • @NickVolynkin Очень смешно. Где вы это раскопали? – Ver Nick 30 сен '18 в 14:18
  • @VerNick в моём детстве (90е и начало 2000х), когда было противопоставление хакеров и юзеров. Мы конечно все хотели быть хакерами. Но сидели на винде и программировали только в школе на Паскале и VB. – Nick Volynkin 30 сен '18 в 14:49
  • @VerNick а, или вы про ссылку на произведение? Ну, оно тоже откуда-то из детства или юности. Там ещё продолжение есть. – Nick Volynkin 30 сен '18 в 14:49

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .