4

В подробном описании метки (любой), пишет "О компании [метка]"

Err1

Также некоторые конкурсные вопросы стали говорить по английски (пример):

Err2

| |
4
  1. Первое не поправить сейчас, т.к. разработчики не хотят разделять строки. Сейчас один и тот же ключ используются для двух строк: "О компании", "О метке". На английском такой проблемы нет, т.к. и там, и там используется "About".
  2. https://ru.traducir.win/strings/14266. Добавил перевод:

    $bountyStarterLink$ хочет получить канонический ответ:

    Появится после обновления движка.

| |
  • По первому пункту предлагаю откатить перевод. Лучше никакого перевода не иметь, что впадать в заблуждение из-за ошибок в строках. – mymedia 1 апр в 12:10
  • @mymedia к чему откатить? – Suvitruf - Andrei Apanasik 1 апр в 12:15
  • стоит просто оставить строку без перевода - About – mymedia 1 апр в 12:19

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .