7

Frequent (в отношении вопросов) у нас в разных местах переведено по разному: где-то "Цитируемые", где-то "Частые". Например:

frequent


most frequent

Однако, в обоих случаях оно значит одно и тоже, сортировку по количеству ссылок на вопрос. Необходимо выбрать термин и использовать его во всех строках, где оно используется в этом значении.

Для наглядности текущее состояние переводов:

Frequent

Связанный вопрос: Что значит в фильтре вопросов выбор сортировки - "Наиболее частые"?

| |
  • А мне оба не нравятся. Может ещё что придумать? – Qwertiy 4 мар в 10:33
  • @Qwertiy а чем "цитируемые" не нравится? Очень даже научный (технический) термин. Но вот перевод вида "Часто задаваемые вопросы", я бы, наверное, не стал менять. Все же это довольно устоявшийся термин. – αλεχολυτ 4 мар в 11:54
  • @αλεχολυτ "Часто спрашиваемые вопросы" (: – Suvitruf - Andrei Apanasik 4 мар в 14:23
0

Использовать во всех случаях Цитируемые.

По мне, данный вариант больше подходит, хоть это и не дословный перевод.

| |
  • 1
    Глядя на таблицу текущих переводов использование "Цитируемые" везде не видится мне таким уж однозначным вариантом. – αλεχολυτ 4 мар в 11:57
-5

Востребованные.


| |

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .