Есть две метки с одним смыслом:
Хорошо бы их синонимизировать, но какой вариант выбрать главным? «Редирект» — это калька, вроде не очень хорошо. Совсем не переводить? Перевести как для гуманитариев: перенаправление?
Есть две метки с одним смыслом:
Хорошо бы их синонимизировать, но какой вариант выбрать главным? «Редирект» — это калька, вроде не очень хорошо. Совсем не переводить? Перевести как для гуманитариев: перенаправление?
Я считаю, что все эти теги необходимо уничтожить, добавив http где его ещё нет.
"redirect" или "редирект", но точно не "перенаправление".
Статистика вопросов по меткам показывает, что никто не станет использовать метку "перенаправление", а редиректы одинаково хороши.