Временная шкала для «Допустимость вопросов на транслите»
Текущая лицензия: CC BY-SA 4.0
5 событий
когда сменить формат | что | кем | лицензия | комментарий | |
---|---|---|---|---|---|
19 дек. 2018 в 7:16 | комментарий | добавлен | Anton Sorokin | @Dima это да, к сожалению. | |
18 дек. 2018 в 11:48 | комментарий | добавлен | Josef Švejk | @Anton238, такой вариант приемлем, но только если пользователь уже освоился на сайте достаточно, чтобы понять, что: 1) здесь используется только русский язык; 2) существует такая вещь как правка. Новичок вряд ли будет беспокоиться по поводу перевода. Создаст вопрос на транслите и будет ждать: если помогли (и перевели вопрос) - хорошо; не помогли - новичок создаст еще вопрос. Разумеется, на транслите. | |
16 дек. 2018 в 15:50 | комментарий | добавлен | Anton Sorokin | Если вопрос объемный, то писать экранной - ужас(у меня некоторое время был ноутбук без клавы), а по слепому не все могут. попросить Тогда третий вариант - написать, что понимаешь, что вопрос противоречит правилам, написать почему не можешь писать латиницей, и попросить перевести на русский правкой. | |
16 дек. 2018 в 13:03 | комментарий | добавлен | A K | Угу, "лет ми спик фром май харт". | |
16 дек. 2018 в 13:02 | история | дан ответ | αλεχολυτМод | CC BY-SA 4.0 |