в текст добавлено 153 символа
Источник Ссылка
Arhadthedev
  • 11.3k
  • 1
  • 11
  • 39

Примечание переводчика: текст автора находится внизу сообщения; перевод же выполнен другим человеком, не имеющим к автору отношения. Просьба оставлять комментарии на английском языке.

Спасибо, что сообщили об этом!

В апреле 2018 года я создал ru.traducir.win. Для этого я:

  • вытащил строки из Transifex,
  • импортировал переводы из базы данных Stack Overflow.

На тот момент мызапуск ещё не запустили сайтсостоялся, но всёсайт уже было настроенобыл настроен. Вчера я импортировал переводы из базы данных Stack Overflow.

Этот импорт не перетёр то, что уже было в базе данных. Вот почему в Traducir остались старые строки (которые не совпадают с тем, что было в базе данных SO и, следовательно, на сайте).

Благодаря вашему отчету я сделал импорт базы данных SO, убедившись, что строки перезаписаны, и теперь вы можете видеть, что строка в Traducir соответствует тому, что показано на сайте. Я убедился, что ни одна строка не имела статус одобренной, так что я не отменил никаких действий рецензентов.


Thanks for reporting it!

In April 2018, I set up ru.traducir.win. As part of that:

  • I pulled the strings from Transifex
  • I imported the translations from the Stack Overflow database

We didn't launch it at that time, but the site was already set up. Yesterday, I imported the translations from the Stack Overflow database.

That import didn't override what was already on the database... and that's how I had old strings in Traducir (that don't match what was on the SO database, and therefore, on the site).

Thanks to your report, I did an import of the SO database making sure strings are overwritten and now you can see that the string on Traducir matches what's shown on the site. I verified that no strings were approved, so I didn't roll back any actions taken by reviewers here.

Примечание переводчика: текст автора находится внизу сообщения; перевод же выполнен другим человеком, не имеющим к автору отношения. Просьба оставлять комментарии на английском языке.

Спасибо, что сообщили об этом!

В апреле 2018 года я создал ru.traducir.win. Для этого я:

  • вытащил строки из Transifex,
  • импортировал переводы из базы данных Stack Overflow.

На тот момент мы ещё не запустили сайт, но всё уже было настроено. Вчера я импортировал переводы из базы данных Stack Overflow.

Этот импорт не перетёр то, что уже было в базе данных. Вот почему в Traducir остались старые строки (которые не совпадают с тем, что было в базе данных SO и, следовательно, на сайте).

Благодаря вашему отчету я сделал импорт базы данных SO, убедившись, что строки перезаписаны, и теперь вы можете видеть, что строка в Traducir соответствует тому, что показано на сайте. Я убедился, что ни одна строка не имела статус одобренной, так что я не отменил никаких действий рецензентов.


Thanks for reporting it!

In April 2018, I set up ru.traducir.win. As part of that:

  • I pulled the strings from Transifex
  • I imported the translations from the Stack Overflow database

We didn't launch it at that time, but the site was already set up. Yesterday, I imported the translations from the Stack Overflow database.

That import didn't override what was already on the database... and that's how I had old strings in Traducir (that don't match what was on the SO database, and therefore, on the site).

Thanks to your report, I did an import of the SO database making sure strings are overwritten and now you can see that the string on Traducir matches what's shown on the site. I verified that no strings were approved, so I didn't roll back any actions taken by reviewers here.

Примечание переводчика: текст автора находится внизу сообщения; перевод же выполнен другим человеком, не имеющим к автору отношения. Просьба оставлять комментарии на английском языке.

Спасибо, что сообщили об этом!

В апреле 2018 года я создал ru.traducir.win. Для этого я:

  • вытащил строки из Transifex,
  • импортировал переводы из базы данных Stack Overflow.

На тот момент запуск ещё не состоялся, но сайт уже был настроен. Вчера я импортировал переводы из базы данных Stack Overflow.

Этот импорт не перетёр то, что уже было в базе данных. Вот почему в Traducir остались старые строки (которые не совпадают с тем, что было в базе данных SO и, следовательно, на сайте).

Благодаря вашему отчету я сделал импорт базы данных SO, убедившись, что строки перезаписаны, и теперь вы можете видеть, что строка в Traducir соответствует тому, что показано на сайте. Я убедился, что ни одна строка не имела статус одобренной, так что я не отменил никаких действий рецензентов.


Thanks for reporting it!

In April 2018, I set up ru.traducir.win. As part of that:

  • I pulled the strings from Transifex
  • I imported the translations from the Stack Overflow database

We didn't launch it at that time, but the site was already set up. Yesterday, I imported the translations from the Stack Overflow database.

That import didn't override what was already on the database... and that's how I had old strings in Traducir (that don't match what was on the SO database, and therefore, on the site).

Thanks to your report, I did an import of the SO database making sure strings are overwritten and now you can see that the string on Traducir matches what's shown on the site. I verified that no strings were approved, so I didn't roll back any actions taken by reviewers here.

в текст добавлено 153 символа
Источник Ссылка
Arhadthedev
  • 11.3k
  • 1
  • 11
  • 39

Переводите с помощью Google Translate, пожалуйста, исправьте вещи, которые не имеют смысла.Примечание переводчика: текст автора находится внизу сообщения; перевод же выполнен другим человеком, не имеющим к автору отношения. Просьба оставлять комментарии на английском языке.

Спасибо, что сообщили об этом!

В апреле 2018 года я создал ru.traducir.win. В рамкахДля этого я:

  • Я вытащил струныстроки из Transifex,
  • Я импортировал переводы из базы данных стека переполненияStack Overflow.

В то времяНа тот момент мы ещё не запускали егозапустили сайт, но сайтвсё уже настроенбыло настроено. Вчера я импортировал переводы из базы данных Stack Overflow.

Этот импорт не переопределилперетёр то, что уже было в базе данных ... и вот как у меня были старые строкиВот почему в Traducir остались старые строки (которые не совпадают с тем, что было в базе данных SO и, следовательно, на сайте).

Благодаря вашему отчету я сделал импорт базы данных SO, убедившись, что строки перезаписаны, и теперь вы можете видеть, что строка в Traducir соответствует тому, что показано на сайте. Я подтвердилубедился, что ни одна строка не была одобренаимела статус одобренной, поэтомутак что я не откатился ототменил никаких действий, предпринятых рецензентами здесь рецензентов.


Thanks for reporting it!

In April 2018, I set up ru.traducir.win. As part of that:

  • I pulled the strings from Transifex
  • I imported the translations from the Stack Overflow database

We didn't launch it at that time, but the site was already set up. Yesterday, I imported the translations from the Stack Overflow database.

That import didn't override what was already on the database... and that's how I had old strings in Traducir (that don't match what was on the SO database, and therefore, on the site).

Thanks to your report, I did an import of the SO database making sure strings are overwritten and now you can see that the string on Traducir matches what's shown on the site. I verified that no strings were approved, so I didn't roll back any actions taken by reviewers here.

Переводите с помощью Google Translate, пожалуйста, исправьте вещи, которые не имеют смысла.

Спасибо, что сообщили об этом!

В апреле 2018 года я создал ru.traducir.win. В рамках этого:

  • Я вытащил струны из Transifex
  • Я импортировал переводы из базы данных стека переполнения

В то время мы не запускали его, но сайт уже настроен. Вчера я импортировал переводы из базы данных Stack Overflow.

Этот импорт не переопределил то, что уже было в базе данных ... и вот как у меня были старые строки в Traducir (которые не совпадают с тем, что было в базе данных SO и, следовательно, на сайте).

Благодаря вашему отчету я сделал импорт базы данных SO, убедившись, что строки перезаписаны, и теперь вы можете видеть, что строка в Traducir соответствует тому, что показано на сайте. Я подтвердил, что ни одна строка не была одобрена, поэтому я не откатился от действий, предпринятых рецензентами здесь.


Thanks for reporting it!

In April 2018, I set up ru.traducir.win. As part of that:

  • I pulled the strings from Transifex
  • I imported the translations from the Stack Overflow database

We didn't launch it at that time, but the site was already set up. Yesterday, I imported the translations from the Stack Overflow database.

That import didn't override what was already on the database... and that's how I had old strings in Traducir (that don't match what was on the SO database, and therefore, on the site).

Thanks to your report, I did an import of the SO database making sure strings are overwritten and now you can see that the string on Traducir matches what's shown on the site. I verified that no strings were approved, so I didn't roll back any actions taken by reviewers here.

Примечание переводчика: текст автора находится внизу сообщения; перевод же выполнен другим человеком, не имеющим к автору отношения. Просьба оставлять комментарии на английском языке.

Спасибо, что сообщили об этом!

В апреле 2018 года я создал ru.traducir.win. Для этого я:

  • вытащил строки из Transifex,
  • импортировал переводы из базы данных Stack Overflow.

На тот момент мы ещё не запустили сайт, но всё уже было настроено. Вчера я импортировал переводы из базы данных Stack Overflow.

Этот импорт не перетёр то, что уже было в базе данных. Вот почему в Traducir остались старые строки (которые не совпадают с тем, что было в базе данных SO и, следовательно, на сайте).

Благодаря вашему отчету я сделал импорт базы данных SO, убедившись, что строки перезаписаны, и теперь вы можете видеть, что строка в Traducir соответствует тому, что показано на сайте. Я убедился, что ни одна строка не имела статус одобренной, так что я не отменил никаких действий рецензентов.


Thanks for reporting it!

In April 2018, I set up ru.traducir.win. As part of that:

  • I pulled the strings from Transifex
  • I imported the translations from the Stack Overflow database

We didn't launch it at that time, but the site was already set up. Yesterday, I imported the translations from the Stack Overflow database.

That import didn't override what was already on the database... and that's how I had old strings in Traducir (that don't match what was on the SO database, and therefore, on the site).

Thanks to your report, I did an import of the SO database making sure strings are overwritten and now you can see that the string on Traducir matches what's shown on the site. I verified that no strings were approved, so I didn't roll back any actions taken by reviewers here.

Источник Ссылка

Переводите с помощью Google Translate, пожалуйста, исправьте вещи, которые не имеют смысла.

Спасибо, что сообщили об этом!

В апреле 2018 года я создал ru.traducir.win. В рамках этого:

  • Я вытащил струны из Transifex
  • Я импортировал переводы из базы данных стека переполнения

В то время мы не запускали его, но сайт уже настроен. Вчера я импортировал переводы из базы данных Stack Overflow.

Этот импорт не переопределил то, что уже было в базе данных ... и вот как у меня были старые строки в Traducir (которые не совпадают с тем, что было в базе данных SO и, следовательно, на сайте).

Благодаря вашему отчету я сделал импорт базы данных SO, убедившись, что строки перезаписаны, и теперь вы можете видеть, что строка в Traducir соответствует тому, что показано на сайте. Я подтвердил, что ни одна строка не была одобрена, поэтому я не откатился от действий, предпринятых рецензентами здесь.


Thanks for reporting it!

In April 2018, I set up ru.traducir.win. As part of that:

  • I pulled the strings from Transifex
  • I imported the translations from the Stack Overflow database

We didn't launch it at that time, but the site was already set up. Yesterday, I imported the translations from the Stack Overflow database.

That import didn't override what was already on the database... and that's how I had old strings in Traducir (that don't match what was on the SO database, and therefore, on the site).

Thanks to your report, I did an import of the SO database making sure strings are overwritten and now you can see that the string on Traducir matches what's shown on the site. I verified that no strings were approved, so I didn't roll back any actions taken by reviewers here.