Временная шкала для «Как следует переводить термин "DMCA Takedowns"?»
Текущая лицензия: CC BY-SA 4.0
5 событий
когда сменить формат | что | кем | лицензия | комментарий | |
---|---|---|---|---|---|
21 апр. 2023 в 21:27 | комментарий | добавлен | ΝNL993 | @nomnoms12 справедливо. Но не стоит придерживаться одного перевода предложенного мной, requests имеет множество переводов, один из них заявление, а там уже можно и его синонимы попытаться использовать, если они подойдут лучше. | |
21 апр. 2023 в 21:21 | комментарий | добавлен | nomnoms12 | "Запрос на нарушение DCMA" звучит так, как будто я спрашиваю разрешение нарушить закон :) | |
21 апр. 2023 в 21:19 | комментарий | добавлен | ΝNL993 | @nomnoms12 вот так: "Запросы на нарушение DCMA это то, как правообладатели информируют нас о его (или "об их" если имеются ввиду правообладатели) существовании". | |
21 апр. 2023 в 21:17 | комментарий | добавлен | nomnoms12 | "DMCA Takedown requests are how copyright holders inform us of its existence" — как бы вы это перевели? | |
21 апр. 2023 в 21:15 | история | дан ответ | ΝNL993 | CC BY-SA 4.0 |