1

https://ru.stackoverflow.com/users/flag-summary/current

введите сюда описание изображения

И на страницах отдельных фильтров теперь какая-то катавасия. К примеру, на странице отклонённых тревог.

введите сюда описание изображения

2

1 ответ 1

1

Сделал следующий перевод:

$status$ $group$ тревоги, установленные участником $user$

Нормальный перевод всё равно пока не сделать из-за текущей реализации формирования строк: Impossible to localize flag summary page title

8
  • Ещё забыли ru.traducir.win/string/12150 и ru.traducir.win/string/12144. Добавил. 29 мая 2019 в 18:23
  • 1
    @Suvitruf акцептнул
    – αλεχολυτ Мод
    29 мая 2019 в 20:36
  • Хм, а разрабы даже переименовать $status$ в какое-нибудь $flags_title_status$ не могут / не хотят?
    – andreymal
    30 мая 2019 в 22:40
  • @andreymal это чем-то отличается от того, что описано на MSE?
    – αλεχολυτ Мод
    1 июн 2019 в 20:22
  • @αλεχολυτ конечно, то что я предлагаю очень сильно отличается от «full sentences should be used» — это комбинаторный взрыв, а мой вариант нет
    – andreymal
    1 июн 2019 в 20:23
  • @andreymal не очень понимаю ваш вариант в таком случае и как он решит обозначенную проблему.
    – αλεχολυτ Мод
    1 июн 2019 в 20:24
  • @αλεχολυτ $flags_title_status$ $flags_title_group$ flags же. В таком случае нужно сделать не N×N вариантов перевода, как при «full sentences», а всего лишь N+N — отдельно для статуса и отдельно для группы
    – andreymal
    1 июн 2019 в 20:26
  • @αλεχολυτ это, конечно, тоже не самый качественный вариант, но по крайней мере упомянутого на метамете комбинаторного взрыва уже не будет, а статусы тревог не смешаются с другими статусами, как сделано сейчас
    – andreymal
    1 июн 2019 в 20:31

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .