7

Новое всплывающее окно о причинах тревоги комментария:

введите сюда описание изображения

4
  • 1
    @Nicolas как может быть [завершено], если прямо сейчас оно на английском?
    – αλεχολυτ Мод
    3 авг 2018 в 9:44
  • @alexolut, может быть, завершено - значит не требует дальнейших действий? Вероятно, Николаса смутил переведённый скриншот.
    – vp_arth
    3 авг 2018 в 10:05
  • 2
    @NicolasChabanovsky, почему статус-завершено, если сообщения по-прежнему на английском?
    – Qwertiy Мод
    3 авг 2018 в 11:23
  • 3
    @Qwertiy переходим на самоуправление! снимай метку к чертям :)
    – αλεχολυτ Мод
    3 авг 2018 в 12:14

1 ответ 1

7

Строки перевода добавлены в Transifex:

введите сюда описание изображения

33
  • 1
    А зачем там точки на конце? Нужны ли они? Как правильно? 1 авг 2018 в 7:51
  • Они были в оригинале. Если их убрать - могут возникнуть коллизии, когда эти строки будут переиспользованы в другом месте.
    – vp_arth
    1 авг 2018 в 7:52
  • 3
    Вечно всё у нас через ... коллизии. Разработчики еще не поняли, что каждый текстовый ресурс должен использоваться только в одном месте, если мы хотим нормальные локализованные сообщества... 1 авг 2018 в 7:57
  • 4
    А может он убрать?
    – Qwertiy Мод
    1 авг 2018 в 9:03
  • Вот про убрать It's - Он я думал, да.. Комментарий там еле влезает, да и тавтология(строчкой ниже он уже есть)
    – vp_arth
    1 авг 2018 в 9:04
  • Добавил предложения без "Он". Пусть @Aer разбирается ;)
    – vp_arth
    1 авг 2018 в 9:14
  • При чём тут Aer? Раньше как раз и было без местоимения «он» (и, к слову, без точек в конце строки; причём безо всяких конфликтов). 1 авг 2018 в 9:19
  • Aer при том, что у меня нет права утверждать переводы. Раньше в оригинале не было ни точки, ни It's
    – vp_arth
    1 авг 2018 в 9:20
  • 2
    "вы" пишем с маленькой. Для "flag" принят перевод "тревога", а не "сигнал". В остальном утвердил.
    – αλεχολυτ Мод
    1 авг 2018 в 10:21
  • 2
    @Aer без голосования - не то же самое что и без обсуждения 1 авг 2018 в 13:13
  • 1
    @PavelMayorov обновления частично доступны на скриншоте, см. пост выше
    – Aer
    1 авг 2018 в 13:24
  • 2
    @Aer что же до того поста - разве вы являетесь представителем Администрации? 1 авг 2018 в 13:29
  • 1
    @Aer к тому, что там не написано что переводчик может единолично что-то менять в уже сложившемся и устоявшемся переводе просто потому что ему так захотелось 1 авг 2018 в 13:31
  • 1
    @Aer не вижу ваших комментариев. Пост Николая я читал. 1 авг 2018 в 13:33
  • 2
    @Aer а я не намерен обсуждать принципиальные вопросы в чате, где уже через неделю никто обсуждения не найдет. 1 авг 2018 в 13:52

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .